引用
引用第7楼leasing于2010-07-26 00:34发表的 : 'fl< ac,.
$QwpoVp`~
(&Rk#i U
2
Top Gear里的“试替哥”成了“试替盖“,你真有才
u6Gqg(7hw &L$9Ii TG Clarkson有時介紹STIG會開玩笑地講STIGuy或STIGy......而且Guy本意“小伙子”,用法純粹娛樂......
&]o-ZZX ]
5"k%v| 這些外國人經常拿名字開玩笑的用法,中文是做不到這種效果,跟何況是翻譯......我就是只看無字幕版,STIG比“試替客”好聽很多倍.....