最成功的改名巴依尔→宝马
dt,3"J
在1992年以前,BMW汽车在国内并不叫宝马,而是被译为“巴依尔”。改后的“宝马”名字可谓神来之笔,既突出了宝马车系高贵豪华的风格气质,又与中国的传统称谓浑然一体,同时发音也与BMW相差不大。如今,“开奔驰坐宝马”已经成为不少人梦想的生活,宝马已成为豪华车的代表。 ${r[!0|
AR&:Q4r|
k2^ a$k}
最庸俗的改名跑乐→宝来 5er@)p_
“宝来”这个名字与其“驾驶者之车”的口号极不相符,倒是其原来的名字“跑乐”———在香港这款车就是这个名字———既有音译,也符合“驾驶者之车”的特点。相比之下,宝来这个名字要庸俗得多。当然,庸俗归庸俗,车子照样卖得好。市场比拼的最终还是质量。 #%,RJMv
D{7w!z
YlK7;yrq(
最无奈的改名富士→斯巴鲁 oy.[+EI`|
把“富士”这个很形象的名字改成不知所云的“斯巴鲁”,实为富士公司的无奈之举。其根源是富士公司与贵航云雀的失败合作,如今,云雀这款车已黯然退市。为了改变云雀对富士品牌在中国的消极影响,富士公司被迫将“富士”改为“斯巴鲁”。有人建议,斯巴鲁应该在18路公交车做广告,让大家坐上“18路”车去买“斯巴鲁”车。
m]Y;c_DO:
}(FPV*mS
Zl/<